0
Нетворческие обсуждения
Автор
Дзисин
, 28 июн 2012 10:54
Сообщений в теме: 69
#21
Отправлено 18 марта 2013 - 14:13
Сами написали? )) Замахнулись на Вильяма, понимаете ли, нашего Шекспира? (иск.(с))
#23
Отправлено 18 марта 2013 - 15:12
Не пропечатал автора, дабы внимание Ваше привлечь, Z@noZZ@.
Не стоит, право слово. Просто укажите автора. Этого будет вполне достаточно.
#24
Отправлено 18 марта 2013 - 19:48
Отчего же. Подскажите автора перевода. Я правда не знаю.
All the world is a stage ... ©
Знание - сила. Сила без знания - беспорядочное усилие.
Знание - сила. Сила без знания - беспорядочное усилие.
#26
Отправлено 18 марта 2013 - 21:48
Вильям Шекспир.
Монолог Жака из комедии «Как вам это понравится».
Перевод Татьяны Щепкиной-Куперник.
Z@noZZ@, так устраивает? Или есть ещё какие неточности? Есть есть претензии, направляй их в Гугл.
Извините, просто надоело.
Монолог Жака из комедии «Как вам это понравится».
Перевод Татьяны Щепкиной-Куперник.
Z@noZZ@, так устраивает? Или есть ещё какие неточности? Есть есть претензии, направляй их в Гугл.
Извините, просто надоело.
Однажды ты ещё услышишь, как время шелестит, песком протекая сквозь пальцы. ©
#27
Отправлено 18 марта 2013 - 22:45
Тигрёнка (18 марта 2013 - 21:48) писал:
Вильям Шекспир.
Монолог Жака из комедии «Как вам это понравится».
Перевод Татьяны Щепкиной-Куперник.
Z@noZZ@, так устраивает? Или есть ещё какие неточности? Есть есть претензии, направляй их в Гугл.
Извините, просто надоело.
Монолог Жака из комедии «Как вам это понравится».
Перевод Татьяны Щепкиной-Куперник.
Z@noZZ@, так устраивает? Или есть ещё какие неточности? Есть есть претензии, направляй их в Гугл.
Извините, просто надоело.
Надоело что? Что форумчанин размещает отрывок из комедии Шекспира, но при этом настолько крут, что считает ниже своего достоинства указать автора?.. что в общем-то обычно принято... в сети... и тебе, собственно, это лучше меня известно... Что именно надоело? Что я не сбегала вместо js08 в гугл?
#28
Отправлено 18 марта 2013 - 23:04
Главное - вовремя остановиться. (с) Жизнь.
Однажды ты ещё услышишь, как время шелестит, песком протекая сквозь пальцы. ©
#30
Отправлено 18 марта 2013 - 23:12
Извините, Z@noZZ@. Я уж было подумал, что замахнулся на Вашего Шекспира, на Ваш перевод.
Автор первоисточника приведённого мной текста в представлении не нуждается. А в Вашей защите - подавно.
Автор первоисточника приведённого мной текста в представлении не нуждается. А в Вашей защите - подавно.
All the world is a stage ... ©
Знание - сила. Сила без знания - беспорядочное усилие.
Знание - сила. Сила без знания - беспорядочное усилие.
#31
Отправлено 18 марта 2013 - 23:17
#33
Отправлено 19 марта 2013 - 01:36
Не тема, а прям станция скорой помощи... )) Все указывают, когда и, главное, кому и как остановиться, а теперь вот уже и успокаивать начали...
js08, на этом для себя нашу милую беседу считаю законченной, далее можете упражняться в острословии в одиночку. Всего хорошего.
ЗЫ. То же самое касается и моей лички.
js08, на этом для себя нашу милую беседу считаю законченной, далее можете упражняться в острословии в одиночку. Всего хорошего.
ЗЫ. То же самое касается и моей лички.
#34
Отправлено 09 июня 2016 - 21:45
Уважаемые участники и творцы темы "Разговорчики в строю"
Большая просьба не повторять слова рифм. Понимаю, что не всегда уследишь, но было бы желательно. Иначе смысл игры упрощается.
И ещё - следим за ритмом фраз.
Большая просьба не повторять слова рифм. Понимаю, что не всегда уследишь, но было бы желательно. Иначе смысл игры упрощается.
И ещё - следим за ритмом фраз.
24/02/2022
16/02/2024
22/03/2024
16/02/2024
22/03/2024
#37
#38
Отправлено 10 июня 2016 - 11:57
Я ж не прошу перевода "повороту поворотов".
Это ошибка в программном обеспечении майкрософт. )
Рифму поменял. )
Это ошибка в программном обеспечении майкрософт. )
Рифму поменял. )
All the world is a stage ... ©
Знание - сила. Сила без знания - беспорядочное усилие.
Знание - сила. Сила без знания - беспорядочное усилие.
#39
Отправлено 10 июня 2016 - 12:17
Спасибо!
Вообще-то я хотел написать-
И выполняет оверштаг,
так у меня сидело в памяти,
но уточнил - всё таки точнее
поворот оверштаг, т.е.
поворот через штаг.
Вообще-то я хотел написать-
И выполняет оверштаг,
так у меня сидело в памяти,
но уточнил - всё таки точнее
поворот оверштаг, т.е.
поворот через штаг.
#40
Отправлено 30 сентября 2016 - 22:32
Напомните мне пожалуйста, правила игры в Разговорчики, особенно в части соблюдения очередности ответов. Может я позабыла их, но последнее время наблюдается полная неразбериха, на мой взгляд, каждый отвечает, так как ему нравится. Смысл игры теряется ведь....или фиг с ним?
Citius, Altius, Fortius!
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных